СаранскПт, 03 Мая 2024
Ваш город...
Россия
Центральный федеральный округ
Москва
Белгород
Тула
Тверь
Кострома
Калуга
Липецк
Курск
Орел
Иваново
Ярославль
Брянск
Смоленск
Тамбов
Владимир
Воронеж
Московская область
Северо-Западный федеральный округ
Санкт-Петербург
Вологда
Псков
Мурманск
Сыктывкар
Калининград
Петрозаводск
Архангельск
Великий Новгород
Ленинградская область
Южный федеральный округ
Краснодар
Астрахань
Элиста
Майкоп
Ростов-на-Дону
Волгоград
Крым/Севастополь
Запорожье
Херсон
Донецк
Луганск
Северо-Кавказский федеральный округ
Дагестан
Владикавказ
Нальчик
Черкесск
Ставрополь
Магас
Грозный
Приволжский федеральный округ
Пенза
Оренбург
Уфа
Ижевск
Чебоксары
Саранск
Йошкар-Ола
Киров
Пермь
Нижний Новгород
Самара
Казань
Ульяновск
Саратов
Уральский федеральный округ
Екатеринбург
Курган
Тюмень
Челябинск
ЯНАО
Югра
Сибирский федеральный округ
Иркутск
Томск
Омск
Горно-Алтайск
Кемерово
Кызыл
Барнаул
Красноярск
Новосибирск
Абакан
Дальневосточный федеральный округ
Улан-Удэ
Чита
Магадан
Южно-Сахалинск
Якутск
Биробиджан
Петропавловск-Камчатский
Владивосток
Благовещенск
Анадырь
Хабаровск
Спецоперация России
Последние новости
Спецоперация России
Сортировка
Поиск
Спецоперация России
#Культура

«Детям через игру проще учить мордовские языки и знакомиться с национальной культурой»

#Культура
«Детям через игру проще учить мордовские языки и знакомиться с национальной культурой»
#Культура

26 апреля - ИА SM.News. Волонтеры культуры Мордовии благодаря финансовой поддержке Фонда президентских грантов реализуют проект «Эрек кяль» («Живой язык»)

Уже на протяжении года команда АНО РЦ «Волонтеры культуры Мордовии» в рамках проекта «Эряк кяль» («Живой язык») проводит мероприятия, направленные на сохранение и популяризацию мордовских языков: уроки-экскурсии для школьников с элементами театрализации, мастер-классы по этнопсихологии, семинары, встречи с писателями и общественными деятелями. Это стало возможным благодаря победе проекта организации в конкурсе Фонда президентских грантов.

В рамках проекта волонтерами культуры также были созданы детский путеводитель и аудиогид на мокшанском и эрзянском языках по экспозициям Республиканского краеведческого музея им И. Д. Воронина. О проекте, новых идеях и планах корреспонденту SM News рассказала руководитель автономной некоммерческой организации, заместитель директора музея Татьяна Червячкова.

— Татьяна Николаевна, расскажите, что побудило вас задуматься над созданием проекта «Эрек кяль»?

— Мордовский краеведческий музей занимается популяризацией культуры — наследия не только материального, но и нематериального.

АНО РЦ «Волонтеры культуры» действует на базе Мордовского краеведческого музея. Мы увидели, что запрос аудитории на знакомство с языком растет. Но несмотря на то, что наша республика национальная, в нашем музее не было аудиогида на мордовских языках и детского путеводителя. Наше желание дать аудитории то, что подходит под ее запросы, вылилось в идею проекта.

— Каковы его цели?

— Цель проекта — популяризация мордовских (мокшанского и эрзянского) языков через вовлечение педагогов, школьников и студентов в культурно-образовательные мероприятия, а также обучение волонтеров азам проведения культурно-просветительских мероприятий на национальных языках.

Проект мы разделили на несколько направлений. На волонтерской площадке мы проводим занятия с волонтерами, где они знакомятся с основами языка, культуры, традиций мордовского народа. На научной площадке мы проводили разработку экскурсий и буклетов на мордовских языках. Культурно-образовательная площадка нужна нам для проведения самих мероприятий как формате лекций, так и в виде лекций-экскурсий, мастер-классов.

— Какую работу вы проводите непосредственно с педагогами, детьми, волонтерами?

— Педагогам мы показываем возможности музея, наших культурно-образовательных проектов как дополнительного материала, который они могут использовать на своих уроках. Это очень похоже на обучающие семинары. Мы берем школьную программу и рассказываем им, что можно включить в нее определенные разработки. К примеру, знакомство учеников с жилищем мордвы. У нас, в музее, представлены избы, национальная одежда. Это все дети могут не просто на картинках в учебнике посмотреть, у них есть возможность увидеть это вживую.

Педагоги приходят с учащимися в музей и на основе наших разработок проводят занятия, которые дополняют классический школьный урок. Например, в преддверии Нового года это был «Роштовань кудо» («Рождественский дом»). Мы показывали детям, как в мордовских селах встречали Рождество. Также мы используем во время этих занятий наши экскурсии и разговорник на мордовских языках. Ребята здесь узнают, что мордовский народ делится на мокшанский и эрзянский. Мы им рассказываем, чем отличаются их костюмы, языки. На базе музея также проходят встречи детей с представителями современной мордовской литературы.

А из студентов мы целенаправленно приглашаем тех, кто изучает языки, культуру мордовского народа. Это филологи, журналисты, историки.

Для полного погружения в быт мордвы мы заказали пошив национальной одежды мокши и эрзи. В коллекцию вошли взрослые мужские и женские, а также детские костюмы.

Посетители, которые приходят к нам на мероприятие, могут одеться в эти костюмы. Также на средства гранта мы закупили инвентарь для занятий и материалы для мастер-классов.

Что касается волонтеров, к нам приходят и представители серебряного возраста. Многие из них принимают участие в разных мероприятиях, читают стихи на национальных языках, поют песни. Для них это важно, так как это преемственность поколений. То, что они знают, весь свой опыт проведения мероприятий они могут передать молодому поколению. Это бесценно как для них, так и для нас. Помимо знакомства с языком, с методикой проведения мероприятий, волонтеры посещают занятия по этнопсихологии. Там они узнают, в чем особенность представителей мордовской национальности, как их менталитет отличается от других народов.

— Благодаря реализации проекта в Краеведческом музее появились аудиоэкскурсии на мордовских языках. Насколько они востребованы?

— В музее всегда был аудиогид на русском и английском языках. Его часто берут на экскурсии, когда люди приходят небольшими группами. Посетители интересуются мордовскими языками. Поэтому с учетом их пожеланий мы решили в дополнение к нашему проекту перевести русский текст экскурсии на мокшанский и эрзянский языки. Переводом занимались сотрудницы национальных изданий Татьяна Швецова и Наталья Чумбаева, а озвучивали актеры Национального театра Галина Самаркина и Елена Гудожникова.

— Как относятся дети к такому способу разнообразить занятия?

— Когда мы разрабатывали проект, ставили целью приглашать студентов и детей школьного возраста. Однако на наши занятия приходят и группы из детских садов. Воспитатели узнают о наших мероприятиях и приводят малышей. Мы не отказываемся от самых маленьких посетителей и всегда рады им.

А самим детям по душе такие занятия. Им нравится одеваться в костюмы, отгадывать слова. Школьники за 45 минут обычного урока, конечно, устают. А тут они вовлекаются в учебный процесс в формате игры, узнают много нового и полезного. Им так проще учить мордовские языки и знакомиться с культурой.

— После окончания реализации проекта вы планируете и дальше развивать это направление?

— Наша республика — многонациональная. По данным последней переписи, в Мордовии проживают 90 национальностей. Получается, у нашего проекта просто безграничные возможности для развития. Третий по величине народ, который проживает в республике, это татары. Почему бы нам не включить в наш проект и татарскую культуру? Также в экспозиции нашего музея представлены и еврейская диаспора, и народы Кавказа.

Сейчас волонтеры культуры налаживают связи с представителями армянской диаспоры. У них тоже проходят много мероприятий. Это одно из направлений развития проекта.

Также мы можем привлечь больше аудитории, например, за пределами городского округа Саранск, работать с жителями районов, привлечь сельчан, которые разговаривают на мордовских языках. Мы хотим затронуть диалекты, которые встречаются в разных уголках нашей республики, и продолжить работу с ними, включить их в наш проект.

Любой проект — это как ребенок, поэтому мы с командой будем растить его дальше.

«Мнение автора может не совпадать с мнением редакции». Особенно если это кликбейт. Вы можете написать жалобу.