СаранскСр, 14 мая 2025
Ваш город...
Россия
Центральный федеральный округ
Белгород
Брянск
Владимир
Воронеж
Иваново
Калуга
Кострома
Курск
Липецк
Москва
Московская область
Орел
Рязань
Смоленск
Тамбов
Тверь
Тула
Ярославль
Северо-Западный федеральный округ
Архангельск
Великий Новгород
Вологда
Калининград
Ленинградская область
Мурманск
Петрозаводск
Псков
Санкт-Петербург
Сыктывкар
Южный федеральный округ
Астрахань
Волгоград
Краснодар
Крым/Севастополь
Майкоп
Ростов-на-Дону
Элиста
Северо-Кавказский федеральный округ
Владикавказ
Грозный
Дагестан
Магас
Нальчик
Ставрополь
Черкесск
Приволжский федеральный округ
Ижевск
Йошкар-Ола
Казань
Киров
Нижний Новгород
Оренбург
Пенза
Пермь
Самара
Саранск
Саратов
Ульяновск
Уфа
Чебоксары
Уральский федеральный округ
Екатеринбург
Курган
Тюмень
Челябинск
Югра
ЯНАО
Сибирский федеральный округ
Абакан
Горно-Алтайск
Иркутск
Кемерово
Красноярск
Кызыл
Новосибирск
Омск
Томск
Дальневосточный федеральный округ
Анадырь
Благовещенск
Владивосток
Магадан
Петропавловск-Камчатский
Улан-Удэ
Хабаровск
Чита
Южно-Сахалинск
Якутск
Спецоперация России
Последние новости
Спецоперация России
Сортировка
Поиск
Спецоперация России
#Наука и обучение Читать 3 мин.

Мордовский госуниверситет разрабатывает онлайн-переводчики для эрзянского и мокшанского языков

Процесс перевода и синхронизации десятков тысяч предложений и разнообразных текстов помогает моделировать нейронная сеть

SM.news
#Наука и обучение
Мордовский госуниверситет разрабатывает онлайн-переводчики для эрзянского и мокшанского языков
SM.news #Наука и обучение
Процесс перевода и синхронизации десятков тысяч предложений и разнообразных текстов помогает моделировать нейронная сеть

16 апреля – ИА SM.News. Ведущий ВУЗ Мордовии восполняет пробел в цифровизации двух национальных языков республики — эрзянского и мокшанского. Для них разрабатываются онлайн-переводчики на русский язык, которые призваны создать условия для сохранения и развития национальных языков в современных реалиях.

По данным Федерального агентства по делам национальностей, вплоть до последнего времени в России только шесть национальных языков имели возмозжность онлайн-перевода на русский. Сейчас этим инструментом могут воспользоваться жители Татарстана, Удмуртии, Башкирии, Чувашии, Бурятии и Марий-Эл. Скоро к ним присоединится и Мордовия.

В настоящее время ученые МГУ им.Н.П.Огарева в онлайн-переводчике с эрзянского сформировали так называемые выравненные тексты, содержащие около 50 тысяч предложений. В ближайшее время к этому показателю будет приближен и мокшанский язык. ВУЗ получил на эти цели грант в размере 8,5 миллионов рублей, и планирует закончить работу уже в этом году.

Примечательно, что в ходе перевода и синхронизации десятков тысяч предложений и разнообразных текстов ученые задействуют возможности нейросетей. Например, ведется сбор аудиозаписей на национальных языках для решения задач синтеза и распознавания речи. К слову, уже сейчас в телеграм в тестовом режиме работает чат-бот по переводу с эрзянского на русский и обратно.

«Мнение автора может не совпадать с мнением редакции». Особенно если это кликбейт. Вы можете написать жалобу.

Отправьте сообщение об ошибке, мы исправим

Отправить